![]() |
-R- |
|
La consonante /r/, sostituisce spesso la /d/ nella lingua napoletana e quasi sempre nella parlata di Torre. A rummeneca arò vai?, I renari ru riavolo. Vire 'i nun caré pe tterra! |
räcch(io): |
s.m. |
Brutto, sgraziato. Femminile racchia. etim. Latino "raculum", greco "rakos", grappolo rachitico. |
rac(e)côt(e)na: |
s.m. |
Prurito. |
raciôpp(o): |
s.m. |
Grappolo. etim. Latino "raculum". |
rad(e)côn(e): |
s.m. |
Fittone. Rarecone. |
rafaniéll(o): |
s.m. |
Ravanello. etim. Greco "rafanos". |
raffiuôl(o): |
s.m. |
Dolce di pan di Spagna. |
ra(g)ôsta: |
itt. |
Aragosta. |
ra(g)ù: |
s.m. |
Ragù, raù. etim. Francese "ragout". |
ràja: |
itt. |
Razza bianca, raiforme. etim. Latino "raia". |
ràmma: |
s.f. |
Rame. etim. Latino tardo "(ae)ramen". |
rammäggi(o): |
s.m. |
Perdita, danno. |
rammariéll(o): |
s.m. |
Venditore ambulante di biancheria a rate o in cambio di pentole di rame. |
rammèra: |
s.f. |
Lamiera. Rammera 'i fierro. |
ranavòtt(o)la: |
s.f. |
Rana. Granavottola. |
ranavuôtt(o)l(o): |
s.m. |
Rospo. Granavuottolo. |
ränci(o): |
itt. |
Granchio. Rancefellone. etim. Latino "cancer" |
ränc(o): |
s.m. |
Crampo. |
rànfa: |
s.f. |
Uncino, granfia. etim. Greco "ranfos". |
ranfàta: |
s.f. |
Graffiata. Cianfata. |
ranfèlla: |
itt. |
Paguro bernardo. |
raôsta: |
itt. |
Aragosta. |
rapésta: |
s.f. |
Rapa. / Stupido, babbeo. |
rapill(o): |
s.m. |
Lapillo, pietra vulcanica. etim. Latino "lapillus", dim. di lapis –ïdis "pietra". |
ràppa: |
s.f. |
Ruga, piega. etim. Gotico "rappa". |
räpp(u)l(o): |
s.m. |
Grappolo. etim. Gotico "krappa", uncino. |
Rappulill(o): |
nom. |
Osteria storica di campagna, a Cappella Orefice, Santa Maria La Bruna. |
ràsca: |
s.f. |
Sputo catarroso. etim. Latino "rasculum", strumento per radere. |
rascä(re): |
v.tr. |
Raschiare, sputare. |
rasiér(o): |
s.m. |
Braciere. Rasera. |
räss(o): |
avv. |
Da lontano. Arrassusia. Lontano da me. Arrassare. |
rasul(o): |
s.m. |
Rasoio. |
rasulill(o): |
s.m. |
Persona dalla eleganza contadina. |
ratìglia: |
s.f. |
Graticola. etim. Latino "craticula". |
ràttacäs(o): |
s.f. |
Grattugia per il formaggio. |
rattä(re): |
v.tr. |
Grattare. etim. Provenzale "gratar". |
rattus(o): |
agg. |
Libidinoso. Viecchio rattuso. |
razzaviéll(o): |
avv. |
Andare a razzaviello: procedere a sghimbescio, barcollare. |
razzimma: |
s.f. |
Razza, stirpe. Streppegna. |
raù: |
s.m. |
Ragù. etim. Francese "ragout". |
r(e)bazzä(re): |
v.tr. |
Sbarrare. etim. Spagnolo "rebasar". |
r(e)buzz(o): |
s.m. |
Punteruolo di ferro per rincalcare le teste dei chiodi nel legno. |
r(e)càglia: |
s.f. |
Litigio. |
r(e)cäp(e))t(o): |
s.m. |
Recapito. Piatto ‘i recapito: Ruoto di melanzane con cacao che si inviava ai parenti del defunto. A Resina rechepeto. |
r(e)chipp(o): |
s.m. |
Rattoppo. |
r(e)ciétt(o): |
s.m. |
Assetto, ordine, quieta. Nun truva' recietto. |
r(e)còtt(o): |
s.m. |
Infuso. Decotto. etim. Latino "decoctum" da "decoquere". |
r(e)criatòri(o): |
s.m. |
Oratorio. etim. Latino "recreare", confortare. |
r(e)crì(o): |
s.m. |
Piacere, godimento. |
r(e)cuttär(o): |
s.m. |
Protettore di prostitute. U scrupolo ru recuttaro. |
réfola: |
s.f. |
Spiffero, corrente d'aria. etim. Latino volgare "reflum". |
r(e)fônn(e)r(e): |
v.tr. |
Aggiungere, rimetterci. |
r(e)fôsa: |
s.f. |
Aggiunta. Jonta. Rimessa, perdita. |
r(e)frisc(o): |
s.m. |
Suffraggio per le anime del purgatorio. etim. Gotico "frisk", fresco. |
régn(e)r(e): |
v.tr. |
Riempire, colmare. Egnere. |
r(e)méssa: |
s.f. |
Scuderia. |
r(e)mmôr(e): |
s.m. |
Rumore. |
r(e)nn(e)nèll(a): |
itt. |
Rondinella di mare. |
rènt(e): |
avv. |
Accanto, di fianco. Rente rente: accosto. etim. Latino "adhaerére", essere attaccato. Participio presente, adhaerens- adhaerentis. |
r(e)ntènn(e)r(e): |
v.tr. |
Intendere, capire. |
rèntic(e). |
itt. |
Dentice. |
rènza: |
s.f. |
Tendenza, abitudine. Andare 'i renza: camminare di sghimbescio. |
r(e)nucch(io): |
s.m. |
Ginocchio. |
r(e)passatôr(e): |
s.m. |
Chi deride e prende in giro. Cuffiatore. Repassare, cuffiare. |
r(e)picch(io): |
s.m. |
Cucitura mal fatta. Arrepicchio. Rechippo. |
rèquamatèrna: |
s.f. |
Orazione in latino. Requiem aeternam. |
requeschiàttimpàc(e): |
s.m. |
Orazione in latino. Requiescat in pace. |
r(e)sciatä(re): |
v.intr. |
Respirare. |
r(e)séll(a): |
s.f. |
Sorriso ironico. Fare u pizzo a riso. |
r(e)sìbb(u)l(a): |
s.f. |
Erisipila, malattia della pelle. etim. Greco "erysipelas". |
r(e)stìv(o): |
agg. |
Restio. etim. Latino volgare"res(i)s(ti)tivus", der. di resistëre, stare in disparte. |
rèt(e)còscia: |
s.m. |
Parte della bestia macellata, girello |
rèt(e)pèr(e): |
avv. |
L’andare all’indietro. |
r(e)tunn(o): |
itt. |
Pesce del tipo smaris gracilis. Zerro. Spicaro, ciero. |
r(e)vacä(re): |
v.tr. |
Versare in altro recipiente. Arrevacare. etim. Latino "devacuare". |
r(e)viérz(o): |
avv. |
Rovescio. etim. Latino "reversus". |
r(e)vòrv(o)r(o): |
s.m. |
Pistola a tamburo, revolver. Rivurdella. |
r(e)vuôt(o): |
s.m. |
Rivolta, tumulto. |
riavulill(o): |
s.m. |
Confettino colorato per adornare torte e dolci. |
ribbòtt(o): |
s.m. |
Fucile a due canne, doppietta. |
ricchin(o): |
s.m. |
Orecchino. Sciucquaglio. |
ricchiôn(e): |
s.m. |
Omosessuale. Femmeniello. |
ricciòl(a): |
itt. |
Ricciola. Ricciola ‘i funnale. |
riénz(a): |
s.f. |
Dare rienza, dar retta, ascoltare. Da aurienza, udienza. |
riép(e)t(o): |
s.m. |
Lamento, piagnisteo ripetitivo. etim. Latino "repetitio". |
riggiòla: |
s.f. |
Piastrella ceramicata. Riggiola mpetenata. etim. Spagnolo "rejola". |
riggiulär(o): |
s.m. |
Venditore e posatore di riggiole per pavimenti e rivestimenti. |
rilòrg(io): |
s.m. |
Orologio. |
rimpètt(o): |
avv. |
Di fronte. |
r(i)nacciä(re): |
v.tr. |
Rammendare. etim. Dal latino "acia", filo di canapa. |
rinàl(e): |
s.m. |
Vaso da notte. U zi peppe. |
rinfòrz(o), di: |
s.f. |
Insalata di rinforzo: Piatto natalizio di sottaceti, melenzane, chiochiere, pappacelle, caverisciore, aulive, alici salate. |
Ri(o): |
top. |
Via XX Settembre. Rinturio. Detta rio perché tale diventava con le piogge. A miezatorre convergevano le acque provenienti dai Cappuccini attraverso u vico ra Croce, da piscupio, da sangaetano e dal priatorio. |
Ripa: |
top. |
La discesa di Via Comizi. Ncopparipa, sottaripa, i grariatelle ra Ripa. |
riròt(e): |
s.m. |
Calesse a due ruote. |
r(i)sc(e)nziéll(o): |
s.m. |
Convulsione dei bambini. Il venir meno. etim. Latino "descensus", discesa. |
Risirènza: |
nom. |
La Residenza dei vigili urbani, mmiezasammichele. |
Riviécc(io): |
top. |
U ponte i rivieccio. Località verso la torre di Bassano. |
rivòrv(e)r(o): |
s.m. |
Pistola a tamburo. Rivoltella. etim. Inglese "Revolver", da "to revolve", ruotare.. |
rivurdèlla: |
s.f. |
Rivoltella. Mausa, rivorvero. |
ròcchia: |
s.f. |
Gruppo, combriccola. |
ròll(o): |
s.m. |
Rotolo. etim. Latino tardo "rotulus". Francese "rouler". |
Romano, F.: |
nom. |
Monsignor Felice Romano, (1793-1872) nipote del beato Vincenzo. Secondo parroco di Santa Croce. A lui è dedicata la strada dal Vavaracane a via Cesare Battisti, aperta negli anni cinquanta, sul vallone tra le due lingue di lava del 1794, sotto il Convento degli Zoccolanti. |
Romano, V.: |
nom. |
Beato Vincenzo Romano, (1751-1825), primo parroco di santa Croce. Dopo l'eruzione del 1794 fu protagonista della ricostruzione della chiesa. A lui è dedicata la via che da mmiezaparrocchia va verso levante, ncoppaguardia. |
Rònliôn(e): |
nom. |
Don Leone Mazza, proprietario del cinema Iris. Papote. Aretaronlione, dietro il cinema Iris, strada Gradoni e Cancelli. |
rònna: |
s.f. |
Donna. |
rosamarìna: |
s.f. |
Rosmarino. Rusemarino. Tene' tutti i vizi ra rosamarina. etim. Latino "ros marinus", rugiada di mare, poiché cresce in vicinanza del mare]. |
ruägn(o): |
s.m. |
Stoviglie. Vaso da notte. |
ruàna: |
s.m. |
Dogana. Ufficio del Dazio. etim. Arabo "diwan". |
Ruàna: |
top. |
Ufficio del Dazio. A ruana mmiezatorre. |
rucchiéll(o): |
s.m. |
Rocchetto. etim. Gotico "rukka". |
rùch(e)ta: |
s.f. |
Rucola, rughetta. |
ruciéll(o): |
s.m. |
Crocchio. |
ruciuliä(re): |
v.intr. |
Ruzzolare. v.trans. Far girare. Ruciuliare comm’a nu strummolo. |
rugnôn(e): |
s.m. |
Rene. Rognone di bestie da macello. |
rullär(o): |
s.m. |
Teglia bucherellata per cuocere le verole. Verullaro. |
Rùmich: |
nom. |
Il fotografo dei bimbi e delle feste dei torresi, con negozio in via Salvator Noto. |
rummasuglia: |
s.f. |
Rimanenza. |
rumm(o): |
itt. |
Pesce dei Pleuronettiformi, simile alla sogliola. Rombo, passera. etim. Latino "rhombus". |
runcigl(io): |
s.m. |
Coltello curvo, tipo roncola. etim. Latino "runcare", sarchiare. |
ruôc(io): |
s.m. |
Girotondo, alone. A luna cu ruocio. |
ruôgn(o)l(o): |
s.m. |
Bitorzolo, ematoma in testa. |
ruông(o): |
itt. |
Pesce dei Congridi. Grongo. etim. Greco "gongros". |
ruôt(o): |
s.m. |
Teglia rotonda senza manico. Ruoto ‘i parmiggiana, ‘i puparuoli. |
ruôt(o)l(o): |
s.m. |
Unità di misura del peso, pari a 900 grammi, trentasei onze. In aggiunta: Pe ghionta ‘i ruotolo. |
Rusäri(o): |
top. |
Chiesa a mmiezasangaitano, corso Umberto I. Santa Maria del Pianto. Rimpetturusario. Vicolo di fronte alla chiesa del Rosario che porta rinturio. |
rusàta: |
s.f. |
Rugiada. etim. Latino "ros-roris", rugiada. |
rusc(a): |
s.f. |
Soffio di vento dal mare pregno di gocce d’acqua. |
rus(e)camiént(o): |
s.m. |
Brontolamento. Rodimento intimo. |
rus(e)cariéll(o): |
agg. |
Di cibo un po’ duro. s.m. Bastoncini di zucchero caramellato. Franfellicco. |
rus(e)marin(o): |
s.m. |
Vedi rosamarina. |
russulill(o): |
s.m. |
Ragazzino dai capelli rossi. |
rutiéll(o): |
s.m. |
Tegame rotondo. Ruoto. |
ruttàmma: |
s.f. |
Calcinacci, frammenti di pietre. |
ruvägn(o): |
s.m. |
Pitale di argilla o di legno. Ruagno. |
ruzzimma: |
s.f. |
Ruggine. |